2012年2月8日水曜日

かくれた盗っ人、クラミジア

患者さんになにか説明するときに使う言葉あるいは「せりふ」のなかには、NP学生時代の指導者の話しぶりから「門前の小僧」的に学んだものもあるし、自分で試行錯誤するなかで形づいてきたものもある。

今日はCDCのウェブサイトをたまたま見ていて、
下記の表現がとても気にいった。特に気に入ったところを太字にする。

(引用ここから)
Untreated gonorrhea and chlamydia can silently steal a young woman’s chance to have her own children later in life. Each year, untreated STDs cause at least 24,000 women in the U.S. to become infertile.
(引用ここまで。)

淋菌やクラミジア感染症はこっそりと将来の妊娠のチャンスを盗むよ、とは、なんと素敵な(!?)表現だろう。これいただき。明日から使わせていただきます。

同じ内容をわたしの場合、"Chlamydia and gonorrhea infection continues even when you have no symptoms. And you may have trouble getting pregnant later in life." などと言って伝えてきた。けど上記の言い方のほうが、知らぬ間に進行する淋菌やクラミジアの特徴をたったひとつの平易な文で言い切っている。おみごと!

0 件のコメント:

コメントを投稿